Seminário de Tradução - Atelier Européen de la Traduction – Orléans

seminario_traducao_cRealizou-se nos dias 21, 22 e 23 de Maio 2004 um encontro de tradutores com autores portugueses sob a égide do AET.
Fundado em 1998, o Atelier Européen de la Traduction, sediado no Teatro Nacional de Orléans e trabalhando no quadro do programa europeu CULTURA 2000, congrega instituições teatrais, culturais e universitárias italianas, espanholas, portuguesas, irlandesas, romenas, gregas, brasileiras, egípcias e francesas. Os parceiros europeus e internacionais asseguram o funcionamento cultural e administrativo do AET.

Participam neste projecto Outis (centro nacional de escrita dramática italiana), Milão; Laboratorio Nove, Florença; Muestra de Alicante; Teatro de Creta e Teatro de Patras (Grécia); Abbey Theatre e Project Arts Center (Irlanda); Teatro Nacional de Timisoara (Roménia); Centro Nacional de Escrita Contemporânea de Bratislava (Eslováquia); Teatro Nacional de Orléans. Este programa visa a criação de um repertório europeu de dramaturgia e anima em 7 línguas as relações entre autores, tradutores e artistas. Os projectos de tradução e edição do AET são acompanhados por um programa de informações e documentação que pode ser consultado no site www.babeleuropa.com.

O AET tem assegurado traduções e edições em várias línguas, entre outros, de autores como Valère Novarina, Olivier Py, Juan Mayorga, Fermin Cabal, Rani Sarma e McCafferty, Teresa Rita Lopes, Dimitriadis, Dialegmenos, Anagnostaki, Kambanellis, Fausto Paravidino, Spiro Scimone, Ascanio Celestini.

A primeira vez que o Atelier de la Traduction trabalhou com Portugal foi em 2002 no Festival de Almada. Os Artistas Unidos participam desde então neste programa sendo esta a primeira vez que acolheram um encontro na sua sede provisória no Teatro Taborda.

Autores portugueses convidados pelos Artistas Unidos Abel Neves, Almeida Faria, Hélia Correia, Jacinto Lucas Pires, Jaime Rocha, José Maria Vieira Mendes, Luísa Costa Gomes, Luís Carlos Patraquim, Miguel Castro Caldas, Pedro Eiras

Tradutores David Johnston (Irlanda), Sebastiana Fadda (Itália), Mario Merlino (Espanha) Iannis Papadakis (Grécia), Olinda Gil (França), Alexandra Moreira da Silva (França), Khaled Salem (Egipto)

Organizadores Estrangeiros
Jacques le Ny (França - AET), Karima Khouya (França - AET), Angela Calicchio (Itália - Festival Outis).

Teatro da Politécnica

SNOB NA POLITÉCNICA prog SNOB NA POLITÉCNICA -
Feira do Livro

de 20 a 29 de Junho
prosopopeia prog PROSOPOPEIA
de 28 a 30 de Junho
NADA DE MIM prog NADA DE MIM
de 4 a 21 de Julho

Bilheteira

3ª a Sáb. das 17h00 até ao final do espectáculo

Preços:
Normal | 10 Euros
Descontos | estudantes | – 30 | + 65 | Grupos >10 | Protocolos | Profissionais do espectáculo | Dia do espectador (3ª) - 6 Euros

Bilhetes à venda

No Teatro da Politécnica, Reservas | 961960281, www.bol.pt, Fnac, Worten, CTT, El Corte Inglês, Pousadas da Juventude, Serveasy, Pagaqui. Para INFORMAÇÕES/RESERVAS: Ligue 1820 (24 horas).

E fora da Politécnica

O Teatro da Amante Inglesa prog O TEATRO DA AMANTE INGLESA
Em Setúbal, no Fórum Luísa Todi a 29 de Agosto
EM VOZ ALTA prog EM VOZ ALTA os nossos poetas

Livrinhos de Teatro

capa115

O TEATRO DA AMANTE INGLESA
de Marguerite Duras
Livrinhos de Teatro nº 115 Artistas Unidos/Cotovia

Livraria online »»

Subscrever Newsletter