LUCA SCARLINI

luca_scarlini_a

Luca Scarlini (Florença, 1966), tradutor e ensaísta, ocupando-se muito especialmente de dramaturgia contemporânea. Trabalha com vários teatros e companhias como consultor literário ou dramaturgista em Itália e em Inglaterra. É autor de doze peças, originais e adaptações, levadas à cena nos mais importantes teatros italianos e é ainda autor de vários ensaios literários, entre os quais La musa inquietante (Cortina, 2001) e Equivoci e miraggi (Rizzoli, 2003). Colabora com o Festivaletteratura de Mântua e com companhias como Socìetas Raffaello Sanzio, Motus, Teatrino Clandestino, Fanny & Alexander, com o Atelier de Traduction de Orléans e é vice-literary manager do projecto de escrita para jovens Connections do National Theatre de Londres. Traduziu vários textos do inglês e do francês (Joyce, Jouanneau, Ridley, Soyinka, Gregory Motton, David Harrower, Barker, Rani Sarma, Mc Cafferty) e algumas peças do italiano para o inglês ( Letizia Russo, Fausto Paravidino); é consultor artístico do Festival Milanoltre al Teatro dell’Elfo e escreve regularmente no Il Manifesto.